APOP_dico


En 2005, l’Office québécois de la langue française a proposé un néologisme pour traduire podcasting. De quel terme s’agit-il?

      • 1. Diffusion pour baladeur
      • 2. Baladodiffusion
      • 3. Podcast
      • 4. Service audio à la demande

Réponse

  • 2. Baladodiffusion

Le mot baladodiffusion, proposé par l’Office québécois de la langue française en 2005, fait maintenant partie de la septième édition du Multidictionnaire de la langue française de Marie-Éva de Villers. Il désigne un « fichier audio contenant une émission ou une chronique, mis à la disposition du public sur Internet afin d’être lu en continu par l’intermédiaire d’une application prévue à cet effet ou téléchargé automatiquement par abonnement ou sur demande pour lecture ultérieure. » Le terme podcast, formé à partir des mots iPod et broadcast, est déconseillé, puisqu’il ne s’intègre pas au système linguistique français. En contrepartie, balado et fichier balado peuvent être employés. Quant à diffusion pour baladeur et service audio à la demande, ils sont plutôt utilisés en France, et ils n’ont pas été retenus par le Grand dictionnaire terminologique. À quand votre premier balado pédagogique?

Références

Office québécois de la langue française | Rubrique « Balado »

Wikipédia | Rubrique « Podcasting »

Voir toutes les rubriques APOP_dico


Les activités d'animation et de perfectionnement sont diffusées sur le site de Éductive.

L'infolettre APOP est supportée par Dialog Insight.